localization专题提供localization的最新资讯内容,帮你更好的了解localization。
我正在尝试仅加载特定的浏览器检测语言json文件。但是,我可以在浏览器中看到所有其他语言的json文件
我有一个使用两种语言的TYPO3 9.5站点,德语的sys_language_uid = 0(英语:1)。 为所有语言设置了许多分类
在与AppLocalization一起使用下拉菜单时,我遇到了麻烦。我已经根据电话设置中用户选择的语言实现了自
我在从网站上加载某些链接时遇到问题,HTML内容未正确加载,如所附图像所示。 <a href="https://i.stack.imgur
我有一个问题。更确切地说,我在这里写是因为我不知道。如何根据javascript的url部分自动检测浏览器语
我有3个本地化文件xml: <code>app_font_xml</code>,<code>app_font_xml (it)</code>,<code>app_font_xml(zh)</code> <code
我要处理这个新的Laravel项目。我们希望提供多种语言版本。 我从JetStream开始了这个项目。身份验
我正在工作的项目中,应用程序支持多语言(英语除外),例如德语,西班牙语,法语等 所以我要
我正在尝试在laravel应用中设置本地化,但是我的中间件似乎导致了<code>ERR_TOO_MANY_REDIRECTS</code>错误。该
我正在使用<code>next-i18next</code>在NextJS 9.5版上本地化我的应用程序。 设法在开发服务器上启动并运
我仍在阅读docusign电子邮件资源文件。.想从已经知道答案的专家那里获取我的情况的输入: 我正在
我应该添加一个aria标签,并且对其进行了规范化,即它是本地化的。我想知道这是什么意思?我目前拥
senario如下: 我的角度应用程序使用的是<code>fa</code>语言,当我使用网络服务器进行api调用时,从该网
<h3>上下文</h3> 我目前正在使用.net Core 3.1 API,它将取代旧的.NET Framework和Delphi后端。 API需要支持全球化
我有一个Blazor服务器应用程序,它使用<code>IStringLocalizer&lt;T&gt;</code>将Resources文件合并到一个单独的类库
目前,我遇到了一个奇怪的问题,正在尝试解释问题; 在设计时,我在XAML端使用以下设计实例
我在React应用程序中使用i18next框架进行翻译。这是我的translation.ts文件 <pre><code>import i18next from &#39;i18n
尝试执行带有多个参数的路由时,语言切换器出现问题 我收到以下错误消息 <pre><code> Missing re
我很困惑,为什么在使用<a href="https://stackoverflow.com/q/22854922">Storyboard/Xib - strings localization approach</a>时不
我的Laravel项目有一个问题,我为文本应用了本地化包,但不适用于日期,因为我认为需要以其他方式处