i18n专题提供i18n的最新资讯内容,帮你更好的了解i18n。
如何使用带有目录的Symfony 1.4提取i18n翻译 - || 我希望能够使用Symfony 1.4从特定目录中获取所有翻译(是否翻译)。我使用默认消息源(XLIFF)。重要的一点是,我需要从项目的另一个应用程序中提取字符串。 谢谢。     
Rails / I18n:默认范围 - | 我正在使用Rails的默认I18n模块在视图中转换我的字符串。 <%= t(\"registration.heading\") %> 现在,当我进入注册视图时,我所有的字符串都以registration开头。我总是要写 <%...
Django Logging i18n ugettext_lazy变量 - || 我在记录国际化django变量的输出时遇到麻烦。 我的应用程序代码使用了\'message \'可用的OK,它显示 用英语和德语(我正在使用的两种语言) 我的问题是当我尝试记录所说的'message \'变量输出时。 我想用英语和/或德语登录(...
Rails i18n显示由[“”]包围的翻译文本 - || 尝试在导轨中使用i18n时,会得到以下不良输出。 翻译后的文字被ѭ0包围,例如: hello: \"Hello\" <%= t(:hello) %> 显示为[\“ Hello \”] 知道为什么吗? 更新 英文 en: ...
使用AJAX作为数据源时,用DataTables搜索/排序I18n字符串的推荐方法是什么? - | 因此,我和我的团队正在研究此应用程序,在这里我们使用DataTables jQuery插件(http://datatables.net/)来显示由Rails(3.0.7)后端提供的表格数据。 数据表的内置AJAX搜索和排序功能以及Rails的I18...
i18n翻译字符串的概念映射 - | 我是一家互联网公司的Java库的实习生。我的雇主要求我“思考”,我们如何将翻译字符串从通常的外部文件映射到模板 老实说,我不知道这是什么意思。有人可以指出我正确的资源吗?更好的是,有人可以给我提供一个场景来解释该句子并提出解决方案吗?     
我如何获得在django中触发i18n的域 - || 因此,在过去的几周中,我一直在为平台准备几种不同的语言,并且想知道您如何获得一个域名来激活某种语言? 例如,如果我有5种语言的网站。 瑞典, 英语, 挪威, 丹麦文 和芬兰语 我的一位用户访问了www.domainname.se,我希望它触发...
Symfony:多个i18n源 - | 对于我的项目,我需要将翻译存储在数据库中,为此我已经实现了学说数据源。但是,我想将标准翻译(sf_admin和消息)保留在xml中,并将其保留在源代码控制下。是否可以有2个使用不同数据源的i18n实例?或者,也许有一个实例可以根据词典名称从不同的来源...
Ruby on Rails with Redis,I18n键值后端 - || 我有I18n键值后端的问题。观看完Ryan Bates的截屏视频后,http://railscasts.com/episodes/256-i18n-backends 我正在尝试使用Redis存储我的I18n,例如: 区域设置:zh 密钥:in...
入侵i18n系统以生成<p>标签是一个坏主意吗? - | 我的很多副本都有段落。将每个段落包装在自己的“ 0”调用中会很麻烦。在rails中修改i18n系统以生成它们并将它们包装在<p>标签中是个坏主意吗?我想最难的部分是确定何时生成它们,何时不生成它们。 有任何已知的解决方案吗?     
是WordUtils.capitalizeFully I18N吗? - | 我想使用WordUtils.capitalizeFully,但不确定它对其他语言的作用。哎呀,我什至不确定中文是大写还是小写。我们还使用瑞典语,德语和俄语。 有人尝试过吗?     
我需要设置一个本地Ubuntu镜像,这样整个网络就不需要命中远程服务器来更新和安装新的软件包.在简短的教程 found here之后,我设法启动并运行了一个正确镜像主要和受限类别的包的服务器.但是,当我在客户端上调用apt-get update时,会出现一些错误,例如: Ign http://192.168.1.18 karmic/main Translation-fr Ign http://19
【Cocos2d-x】支持 i18n 国际化(1)——概述及实现 转载请注明出处:http://www.voidcn.com/article/p-mgpbqajj-ue.html 1、概述         使用过 Cocos2d-x 的同学都清楚,Cocos2d-x 内部字符串使用的是 UTF-8 编码格式。而我们在编写程序的时候,如果想要支持中文或韩文日文等其他语言文字的展示,就必须满足下面两个
【Cocos2d-x】支持 i18n 国际化(2)——i18n XML 解析生成头文件 转载请注明出处:http://www.voidcn.com/article/p-tdcedetl-ue.html 1、概述         接 上一节,本节将使用 Python 脚本对 Resources/i18n 文件夹下的文件进行解析,将各个字符串的 key 提取出来,生成一个头文件,供我们使用。解决的问题
为了让react 实现本地语言,就需要i18n 当然首先就要npm install npm install react-intl --save 安装好intl,这个组件依赖react 版本为 0.14.0 以上 或者 15.0.0以上 如果是0.13.0 的 就要对react 升级,主要  0.14以后react 对组件进行了分离,分为 react 和react-dom 还有react-addon
react-put 是一个简单且灵活易用的格式化和 i18n 工具。 它通过“连接”组件给组件一个默认为 put 的 props。put 是一个可以根据不同的 key 显示不同内容的函数。 key 和 内容之间的关系可以灵活地通过配置确定。 NPM GitHub 在线互动演示 最简单的使用方式: // App.js import connectPut from "react-put" cla
转载请注明出处王亟亟的大牛之路 开篇啰嗦–阶段感悟 最近2 -3个月基本都因为一些私事没怎么系统的工作和学习,途中看了几天Kotlin的东西写了些demo并且整了个小项目,但是整体状态不是很好,这些天看到些95后码农的强势细思极恐。 现在大多数醒来就已经是中午,起得早去一下健身房,起的晚就家里宅一天。公司有事或者有其他家事就去协调/沟通/处理下,整个人感觉都提前进入养老状态(当然这个锅有一半是沉迷
记得我刚来我们公司的时候,接手现在负责的项目的时候,我就发觉了一个问题:所有的文本资源都是硬编码在代码里面。这当然会带来很多问题。但考虑到我负责的这个项目是公司内部的管理工具,同时大部分用户都是中国人,因此抽离文本资源,做i18n的需求并不是十分强烈。 这周公司招了一位外籍员工。我并不确定她是哪一国人,不过从口音上来判断,以及言谈间她曾经提到的加利福尼亚州,我想应该是一位美国女性。老大说她会和其他
我想在我的反应应用程序中使用我的i18n的ICU标准.我想存储我的语言文件,如 http://userguide.icu-project.org/locale/localizing#TOC-.txt-resource-bundles: de { key1 { "Deutsche Sprache " "schwere Sprache" } key2 { "Düsseldor
我正在尝试将我的网站国际化,有一件事是为不同的语言使用不同的字体大小.还需要替换一些文本图像. 我认为唯一的方法是在公共文件夹中添加其他特定于语言环境的CSS文件,并根据我视图中的语言环境加载它们.这可以避免资产管道编译这些特定的CSS文件.但是我想知道是否有更好的方法来做到这一点? 组织中最好的选择是具有特定于本地化的不同样式表,然后在布局中根据区域设置在要呈现的样式表上设置条件. 只是放置本地